Название: О жизни смыслов в языке. Соревновать и не ко& Отправлено: Иван от 11 Октября 2012, 12:06:59 Физикам лирики нужны! Особенно, когда требуется изъясняться.
Сейчас расскажу, почему. Вот подаю заявку на грант, а в душе кошки скребут, противно это моей совести. Прочему, думаю. Понятно: политика, рекомендательные письма, человеческие отношения. Но должна же быть какая-нибудь формула, оправдывающая и осмысляющая всю эту трату времени. Мысль основателя фонда Династия (http://www.dynastyfdn.com/zimin) такова: Цитата: Зимин Д.Б. ...мы сейчас не можем конкурировать с Западом... Вот тут-то меня заело: добропорядочкая конкуренция.точкой прорыва для нашей страны может стать наука... добропорядочная конкуренция человеческих талантов Полез в словарь и увидел подмену смысла. соревнование - вместе ревнуют о добре - стремятся, стараются - помогают друг другу. Даль: рвать и рвение - потщиться, тщательно Ревную знаний. Ревнуйте же дарований больших (Коринф.) Ревную небесного царства. Ревнуя поревновах по Господе (Цар.) возгорелся любовью, горячим усердием иногда в знач. я завидовал ему Состязание - тягаться, соперничать, соревновать, соискивать конкурс (лат. concursus) конкуренция - от лат. concurrentia — сталкиваться - толкаться - мешать друг другу. Историческое движение от "помогать друг другу" до "мешать друг другу". Как же и когда это произошло? Я узнал о конкуренции только в старших классах, когда мы проходили экономикс, спрос-предложение, невидимую руку Адама Смита. А вот в биологии, когда проходили Дарвина, я этого слова не помню. Естественный отбор - что-то другое, мягкое. Слово ревность для меня и теперь остается загадкой. В смысле исторических движений мне сейчас доступен английский язык через онлайн-словарь http://www.etymonline.com Удобно, что всякий новый смысл тут стараются датировать и обосновать письменным источником. competition (http://www.etymonline.com/index.php?term=compete&allowed_in_frame=0) - strive together - бороться petition petere "to require, seek, go forward," ultimately from PIE root *pet-/*pte- "to rush, to fly" (cf. Skt. patram "wing, feather, leaf," patara- "flying, fleeting;" Hittite pittar "wing;" Gk. piptein "to fall," potamos "rushing water," pteryx "wing;" O.E. fe(з)er "feather;" L. penna "feather, wing;" O.C.S. pero "feather;" O.Welsh eterin "bird") перо, птица Совместный полет - понятие высокое! У англичан в языке не видно агрессии. Где же смысл "войны всех против всех"? Homo homini lupus est (http://ru.wikipedia.org/wiki/Homo_homini_lupus_est)? Похоже, и древние и современные народы презирают этот эгоизм. Нет, сейчас коллега сообщил, что выпускники Оксфорда применяют слово competition в негативном смысле. Точно, ссылка на 14 век, Францию - как место появления негативного смысла: Цитировать "be in rivalry with" (14c.) У Французов к compétition добавляется синоним émulation.Что же немцы? Лингво дает: Wettbewerb wett sein — быть в расчёте bewerben - свататься; вести хозяйство тоже изначально никакой борьбы не вижу. Итак, ищу развернутую статью, отвечающую на вопрос: Как и когда соревнование и конкуренция стали синонимами, смешались смыслы "помогать друг другу" и "мешать друг другу"? Повторяю в википедии (http://ru.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Соревнование). Нашел здесь хорошую тему "Значения слов" (ftp://http://www.yarmama.ru/forum/index.php?topic=1275.0), но тема оказалась под замком. Открываю тему заново, модераторы - помогите с разделом. |