ЯрФорум
Новости: Здравствуйте, дорогие друзья, уважаемые гости сайта! Мы рады, что вы заглянули к нам на огонёк. Наш форум в настоящее время - это "книга" о жизни нашего семейного объединения с 2006 по 2017 годы, здесь много ярких, животрепещущих страничек, здесь наши поиски и открытия, здесь запечатлён наш увлекательный и немного тернистый путь. С 2019 г. регистрация на форуме приостановлена, роль форума выполняют вайбер-чаты, которые, к сожалению, не почитаешь, как книгу, через годы. Но кое-какие странички из чатов перенесены на сайт yarmama.ru в раздел БЛОГИ. Желаем вам семейного тепла, уюта, вдохновения и дивных, незабываемых встреч! Продолжаем расти вместе! Пишите: yarmama24@yandex.ru
 
*
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. 24 Апреля 2024, 22:37:29

Имя Пароль
Войти


Страниц: 1 [2]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Где же наш могучий русский язык?  (Прочитано 14859 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Igaa
Человек уже давно находится в заблуждении.
Почётный участник!
*****

Благодарность 65
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1487


Все под небом.


WWW
« Ответ #15 : 16 Декабря 2009, 10:55:41 »

Точно, зачем говорить "форум" если можно сказать просто "собрание"  или "сборище" 
Наташ, а где ты употребляешь слово "Форум" . Разве ты говоришь: "Соседи, в пятницу состояится форум жильцов нашего дома" , или "В суботту будет родительский форум в школе номер 5" Улыбка Улыбка Улыбка
Для меня форум это, специфическое слово или термин обозначающий только интернет программу позволяющую вести беседу "offline".
А все, что в живую происходит - это собрание.       
« Последнее редактирование: 16 Декабря 2009, 10:58:51 от Igaa » Записан

Илья (2004), Андрей (2006), Софья (2007).
Igaa
Человек уже давно находится в заблуждении.
Почётный участник!
*****

Благодарность 65
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1487


Все под небом.


WWW
« Ответ #16 : 16 Декабря 2009, 10:58:09 »

Про собрание, если что, это тоже была шутка  Подмигивающий

Ну а вообще я Игоря поддерживаю. Только с бутиком - неудачный пример, имхо.
Меня вот коробят слова типа "спич" вместо "речь" и т.д.
Поздно. Я про собрание ужее ответил. Улыбка Улыбка Улыбка

Бутик мне режет тоже. Лавка милей, уж простите. Я вообще не люблю все такое модное, и выскомерное. А бутик, мне почему-то кажется именно высокомерным названием.
"Спич" это вообще ужас.
Записан

Илья (2004), Андрей (2006), Софья (2007).
Igaa
Человек уже давно находится в заблуждении.
Почётный участник!
*****

Благодарность 65
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1487


Все под небом.


WWW
« Ответ #17 : 16 Декабря 2009, 12:55:34 »

Итак!!!

Причины заимствований

Внешние причины заимствований

1. Основная внешняя причина – заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия.  Например, с появлением у нас таких реалий, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и многих других, в русский язык вошли и их наименования. Большинство заимствований связано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, а затем утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Так, в 50–70-е гг. XX в. появилось большое количество терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. Сегодня все эти слова стали общеупотребительными.

2.Другая внешняя причина заимствования – обозначение с помощью иноязычного слова некоторого специального вида предметов. Например, для обозначения слуги в гостинице в русском языке укрепилось франц. слово портье, для обозначения особого сорта варенья (в виде густой однородной массы) – англ. джем. Потребность в специализации предметов и понятий ведет к заимствованию научных и технических терминов, многие из которых имеют русские соответствия: англ. релевантный – рус. существенный; лат. локальный – рус. местный; лат. трансформатор – рус. преобразователь; лат. компрессия – рус. сжатие; франц. пилотировать – рус. управлять и т.п.

Внутренние причины заимствований

1. Внутриязыковая причина заимствования, свойственная большинству языков, и в частности русскому, – тенденция к замене описательного наименования однословным. Например: снайпер – вместо меткий стрелок, турне – вместо путешествие по круговому маршруту, мотель – вместо гостиница для автотуристов, спринт - вместо бег на короткие дистанции и т.п.

2. Еще один внутриязыковой фактор, способствующий заимствованию иноязычных слов, – укрепление в языке заимствованных слов с определенной морфологической структурой (в этом случае заимствование нового иноязычного слова значительно облегчается). Так, в XIX в. русским языком из английского были заимствованы джентльмен и полисмен. В конце XIX – начале XX в. к ним прибавились спортсмен, рекордсмен, яхтсмен (имеющие значение лица и общий элемент -мен). В наши дни подобные слова составляют довольно значительную группу: бизнесмен, конгрессмен, кроссмен и др.

3. Наконец, ззаимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова. Таковы слова эксклюзивный, прайс-лист, харизма, секьюрити, тинейджер и многие другие.

Вот про третий пунк я и говорю. Слова заимствованные по этому параметру я предлагаю исключить. "Бутик" я отношу имено к этому прмеру!!!
Записан

Илья (2004), Андрей (2006), Софья (2007).
Наталья Тимофеева
Растём вместе
*****

Благодарность 263
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6952



WWW
« Ответ #18 : 16 Декабря 2009, 14:31:05 »

Да я с форумом пример привела как раз для того, чтобы стало понятно, что не всегда заимствованное слово может быть заменено русским  Подмигивающий С бутиком та же история. Я отношу его к первому примеру. Такого типа магазинчики в русской культуре отсутствовали. А как появились - так и название получили от своих французских братьев Улыбка
Игорь, тебе надо было второе высшее получать - филологическое  Подмигивающий
Записан

У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего,
оно не помнит прошедшего, не думает о будущем,
у него есть настоящее - и то не день, а мгновение!
                                                            И.С. Тургенев
Igaa
Человек уже давно находится в заблуждении.
Почётный участник!
*****

Благодарность 65
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1487


Все под небом.


WWW
« Ответ #19 : 16 Декабря 2009, 17:22:44 »


Игорь, тебе надо было второе высшее получать - филологическое  Подмигивающий
Ну , я же зазнаюсь... Улыбка А если честно, по русскому, у меня твердая тройка. Так что, увы. Чего не дано, того не дано.


Вернемся к нашим баранам.

БУТИК (франц. boutique) - 1) небольшая узкоспециализированная брокерская фирма с ограниченным кругом клиентов и услуг; 2) небольшой магазин, торгующий товарами высокого качества.

Толковый словарь русского языка Ушакова
ЛА'ВКА2, и, ж.
Мелкое торговое заведение, небольшой магазин. Мелочная л. Продуктовая л. ? Кондитерская лавка (устар.) — род кафе. Модная лавка (устар.) — модная мастерская.

А теперь как выглядил Красноярск в былые времена. Читайем внимательно!!!

После пожара 1773 года Красноярск был перестроен согласно нового, питерского типа, линейной планировке. У первого каменного здания — Воскресенского собора — раскинулась Старобазарная торговая площадь, и от неё, почти до самого полотна Сибирской железной дороги, легла центральная улица. В эпоху расцвета золотопромышленников, когда Красноярск «изумлял всю Сибирь своею роскошью», Воскресенская стала для светской публики местом вечного праздника и торговли.

1. Яркую вывеску «Воскресенский» в Красноярске можно увидеть и сегодня — на доме по проспекту Мира, 94. Помимо самого торгового дома в этом здании, возведённом во второй половине ХIХ века, расположилось ещё более 40 организаций — от блинной «Жареное солнце» до салона обуви Chester. Товары самого разного рода продавались здесь и полтора века назад, в лавке купца Захара Неустроева: дамские шляпки из Европы, сладости, мыло, фарфор — список далеко не полный. И, судя по воспоминаниям современников, тогда торговля в этом доме шла в разы бойче, чем сегодня в надменном «Воскресенском».

2.В здании по соседству на пр. Мира, 96, называемом по имени последнего владельца домом Либмана, также находились едва ли не самые популярные в городе торговые лавки. Тут дело было даже не в качестве товара. Секрет заключался в том, что третий этаж обширной усадьбы сдавался внаём (второй занимал «Сибирский торговый банк»). В снимаемые приезжими торговцами и золотопромышленниками комнаты по вопросам бизнеса приходили состоятельные горожане, что и не давало залеживаться товару в лавках.

3.По современному адресу пр. Мира, 49, где сегодня находится бутик нижнего белья, располагалась крупнейшая бельгийская фирма готового платья «Ревильон братья».
Акционерное общество «Ревильон братья», российское представительство парижской компании, занимавшейся покупкой и продажей «пушного товара» по поручению иностранных фирм. Правление представительства находилось в Москве, а его отделения в Красноярске, Омске, Иркутске и других городах. «Ревильон братья» имели многочисленные торговые дома и лавки.

4.Возведенный в 1810-е годы дом по адресу пр. Мира, 29 (кофейня «Ретро» и салон-парикмахерская-солярий «Дуэт») славился крупной лавкой сахароторговца Губкина.



Ну что... Наташ. помоему все таки третье а не первое???



« Последнее редактирование: 16 Декабря 2009, 17:25:10 от Igaa » Записан

Илья (2004), Андрей (2006), Софья (2007).
Айни
Почётный участник!
*****

Благодарность 66
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 1993


« Ответ #20 : 16 Декабря 2009, 20:52:12 »

А я и не слышала не разу слово "спич"
Записан
Марик
Почётный участник!
*****

Благодарность 150
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2808



« Ответ #21 : 16 Декабря 2009, 22:51:34 »

Мне не нравится ни лавка, ни бутик, я бы сказала модный магазин. Но я вообще в речи слово бутик не употребляю.

А про фонтан я поищу и напишу попозже, это же была реальная дискуссия Улыбка но вообще-то я действительно шутила, целью шутки, если уж разворачивать, было показать, что такие разговоры во все времена велись.
Записан

Наталья Тимофеева
Растём вместе
*****

Благодарность 263
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 6952



WWW
« Ответ #22 : 22 Января 2010, 12:35:49 »

Игорь, убедил Улыбка
А неоправданные заимствования - рус. писатели ещё в 18-19 веках критиковали.
Грибоедов, напр., в "Горе от ума" сокрушался, что дворяне говорят на "смеси французского с нижегородским".
И я как филолог, естественно, ЗА чистоту русского языка  Da
Записан

У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего,
оно не помнит прошедшего, не думает о будущем,
у него есть настоящее - и то не день, а мгновение!
                                                            И.С. Тургенев
Marish
Основной участник
****

Благодарность 10
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 157


« Ответ #23 : 20 Мая 2010, 23:08:37 »

на днях детям покупала одежду на лето - маечки, футболочки.
я поняла, что меня очень раздражают надписи на детской одежде, мне надо было изрядно потрудиться, выискивая что-то более менее приличное и нейтральное...
страшные монстры, герои ин.мультиков, не понятные фразы. даже для взрослых все усеяно "Love", "Kiss me", "Happy". всем уже давно известна сила слов (вода меняет свою структуру).
Где наш русский язык? где наши добрые образы? с детства детей программируем. родители порой даже не читают и не смотрят. порой даже пошлости встречаются.  Непонимающий
Записан

Илюшка      17 октября 2004 г.
Андрюшка   15 июля 2006 г.
Софи          4 декабря 2007 г.
Igaa
Человек уже давно находится в заблуждении.
Почётный участник!
*****

Благодарность 65
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1487


Все под небом.


WWW
« Ответ #24 : 23 Мая 2010, 12:26:40 »

Так вот культуру и уничтожают. Вывески, надписи итд.
В Китае мне, например, понравилось, что все вывески иероглифами, даже МакДональдс, Кока-кола. Они чтут свою культуру, от этого патриотизма больше. Хотят чтобы их города были чистые и красивые. А так же люди от этого более культурные...
Записан

Илья (2004), Андрей (2006), Софья (2007).
Страниц: 1 [2]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006, Simple Machines



Dilber MC Theme by HarzeM