И языки учить, соглашусь, все удобнее. Только ЛингвоЛео у нас не прижился. Мне его пару лет назад отрекомендовали - зарегистрировался, потом долго не мог отписаться от рассылки. Поэтому для себя использую Abby Lingvo Tutor, большинство новых слов или произношений добавляю из Лингво через Ctrl+M. А потом закрепляю. Через день хорошо помню, а вот через месяц - уже хуже
Да что там говорить, английский для физика-теоретика - как латынь для средневековья. Но ближе к образованию - не знаю, как приобщить к этому детей. Интернет уж очень мозаичен. А вот метод выучивания больших полезных произведений, по-моему, вполне передается детям. Например,
https://ru.wikipedia.org/wiki/Метод_чтения_Ильи_Франка.
Школьный английский мало требовал выучивания длинных текстов, мало контекста. Это понятно, ведь пристрастия у каждого свои. Поэтому я так совершенствовал английский уже в студенчестве во многом благодаря диску Игнатовой (
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4679653), выучивая песни, анекдоты, стихи. Все это запоем, на вдохновении. А память под впечатлением лучше даже, чем по ассоциации, не говоря уже о зубрежке. Потом фильмы с субтитрами. Конечно, сказки:
Once upon a time there was a lovely princess, but she had a terrible curse on her, which could only be broken by love's first kiss. She was locked up in a castle... Да те же The Beatles.
Немецкий начал учить лет в 20, тоже учил запоем, тоже песни:
O Tannenbaum:
https://ru.wikipedia.org/wiki/O_TannenbaumDeutsche Welle, Deutsch - Warum Nicht:
http://www.dw.de/учить-немецкий/deutsch-warum-nicht/s-2561
ну и, конечно, Deutsch Marchen
Испанский, французский, латынь - всего касаюсь через песни. Только с китайским не выходит, там любая фраза - песня
Мо ли хуа я выучил сразу, да толку мало. Прослушал курс радио Тайваня. А потом застрял на сказке Половинный мост, первой из сборника Ильи Франка. Слушаю, и наслушаться не могу: 从前有一条河,河上没有 - Cóngqián yǒu yì tiáo hé, hé shang méi yǒu qiáo - Была однажды река, на реке не было моста... Простите, у кого не установлена китайская кодировка.
Главное, с детьми песни потихоньку получается учить, во всяком случае украинские и английские. Правда это уже не современные технологии
Вообще, английский идет с огромным опережением по употребительности. Почитать бы где про историю этой гегемонии. Пробовали тут в нашей школе сделать класс французского языка не вместе, а вместо английского. У нас, родителей, это вызвало острый приступ протеста. Что же дальше будет?